1. Home
  2. Search
  3. Fulltext search
  4. Browse
  5. Recent Items rss
  6. Publish

Andrea Palladio: L’Antichità di Roma. Raccolta brevemente da gli auttori antichi, et moderni. Nuovamente posta in luce (Rom 1554) (FONTES 41)

Palladio, Andrea

[thumbnail of Daly_Davis_Fontes41.pdf]
Preview
PDF, Italian
Download (641kB) | Terms of use

For citations of this document, please do not use the address displayed in the URL prompt of the browser. Instead, please cite with one of the following:

Abstract

Andrea Palladio’s Quattro libri dell’architettura has always attracted great interest on the part of architects and scholars. But Palladio’s brief book, l' Antichità di Roma di M. Andrea Palladio. Racolta brevemente da gli Auttori Antichi, & Moderni, has been, in comparison, neglected. Nevertheless, Palladio's Antichità has been republished in a very large number of editions. In the preface to the book Palladio writes that he has written it, owing to (1) the the destruction of a great part of Roman architecture, (2) a book, full of strange falsehoods, which has come into his hands, Le cose maravigliose di Roma, and (3) his knowledge that many readers want to know the truth about Roman antiquities and about other significant aspects of the city of Rome. Palladio states that he has collected together what he has found in ancient and modern writers. After mentioning ancient authors, he names the following modern writers: Flavio Biondo, Andrea Fulvio, Lucio Fauno, Bartolomeo Marliani. The Antichità di Roma differs from earlier books on the same subject, because Palladio’s brief entries treat, in addition to the customary discussion of Roman topography – the city, its monuments and its buildings –, the political and social institutions of ancient Rome, and the customs and everyday life of the Roman people. A close examination of Palladio's text and of earlier literature about the topography and the monuments of Rome demonstrates clearly that Palladio has relied on four principle modern sources: (1) Flavio Biondo’s Roma restaurata, in the Italian translation by Lucio Fauno (ed. pr. 1542); (2) Andrea Fulvio’s Antiquitates urbis (1527), in its Italian translation by Paolo Dal Rosso (1543); (3) Lucio Fauno’s Antichità di Roma (1548, 1549, 1552); (4) Bartolomeo Marliani’s Topographia urbis Romae (1544), in the Italian translation by Hercole Barbarasa (1548). The chapters treating the institutions of Rome and the life and customs of the people depend on a single work: Flavio Biondo’s Roma triumphans, in the recently issued translation by Lucio Fauno (1544). Despite the lack of originality in the compostion of the texts in Palladio’s Antichità, the author’s attention to the two principal, but divergent tendencies of antiquarian research render the book an important document in the emergence of multiple and differentiated focuses in classical scholarship during the period leading up to the 1550s. Palladio’s purpose in publishing his book about Roman antiquities as well as his book on the churches of Rome, both issued in the same year, 1554, was perhaps to enhance his reputation. Palladio knew from Vitruvius that the architect must also be a “man of letters”, “familiar with history.” His book on the antiquities qualified him to join the ranks of the men who followed after Bramante, an architect accomplished not only in building, but also in architectural theory and in the study of antiquity.

Translation of abstract (German)

Andrea Palladios Quattro libri dell’architettura haben seit ihrer Veröffentlichung sowohl Architekten als auch Wissenschaftler ununterbrochen intensiv beschäftigt. Im Vergleich dazu wurde sein deutlich kürzeres Werk, die Antichità di Roma di M. Andrea Palladio. Racolta brevemente da gli Auttori Antichi, & Moderni, weniger beachtet. Dennoch wurde dieser Text immer wieder neu herausgegeben. Im Vorwort schreibt Palladio, er habe das Werk geschrieben, (1) weil ein großer Teil der römischen Architektur zerstört sei, (2) weil er auf eine Veröffentlichung voller merkwürdiger Verfälschungen gestoßen sei – dabei handelt es sich um Le cose maravigliose di Roma –, und (3) weil er wisse, dass viele Leser die Wahrheit über die römischen Antiken und über andere bedeutende Aspekte der Stadt Rom wissen wollten. So erklärt Palladio, dass er zusammengestellt habe, was er bei den antiken und modernen Schriftstellern fand. Neben den alten erwähnt er die folgenden modernen: Flavio Biondo, Andrea Fulvio, Lucio Fauno und Bartolomeo Marliani. Die Antichità di Roma unterscheiden sich von früheren Werken zum selben Thema, da die kurzen Eintragungen Palladios, über die üblichen Diskussionen römischer Topographie hinaus – die Stadt, ihre Monumente und Gebäude –, die politischen und sozialen Institutionen der Stadt sowie die Gebräuche und das tägliche Leben der Bürger behandeln. Eine nähere Untersuchung des Werkes Palladios und früherer Literatur über die Topographie und die Monumente Roms zeigt eindeutig, dass Palladio sich auf vier moderne Quellen stützt: (1) Flavio Biondos Roma restaurata, in der italienischen Übersetzung von Lucio Fauno (ed. pr. 1542); (2) Andrea Fulvios Antiquitates urbis (1527), in der italienischen Übersetzung von Paolo Dal Rosso (1543); (3) Lucio Faunos Antichità di Roma (1548, 1549, 1552); (4) Bartolomeo Marliani’s Topographia urbis Romae (1544), in der italienischen Übersetzung von Hercole Barbarasa (1548). In den Kapiteln über das römische Leben und die römische Kultur zieht er vor allem Flavio Biondos Roma triumphans in der italienischen Übersetung von Lucio Fauno (1544) heran. Trotz des Mangels an Originalität von Palladios Text, ist das Buch wegen seines Augenmerks auf zwei prominente Aspekte antiquarischer Forschung ein wichtiges Dokument für die Ausarbeitung mannigfaltiger und differenzierender Ansätze in der klassischen Altertumswissenschaft besonders in den Jahren vor 1550. Mit der Veröffentlichung eines Werkes über die Antike und eines Buches über die Kirchen von Rom, beide im selben Jahr erschienen, hat Palladio möglicherweise das Ziel verfolgt, seine Reputation zu steigern. Er wusste aus Vitruv, dass der Architekt auch ein Literat sein soll, jemand, der die Geschichte kennt. Mit der Publikation der Antichità di Roma schließt sich Palladio folglich einer Reihe von Künstlern nach Bramante an, die nicht nur als Baumeister tätig waren, sondern sich auch in der Architekturtheorie und in Antikenstudien auszeichneten.

Document type: Book
Editors: Davis, Margaret Daly
Date: 2009
Version: Primary publication
Date Deposited: 28 Jul 2009 10:35
Faculties / Institutes: Research Project, Working Group > Individuals
DDC-classification: Architecture
Controlled Keywords: Palladio, Andrea / L'Antichità di Roma, Rom, Antike, Architektur
Uncontrolled Keywords: Traktat / Architektur
Countries/Regions: Italy
Paper series: