Direkt zum Inhalt
  1. Publizieren |
  2. Suche |
  3. Browsen |
  4. Neuzugänge rss |
  5. Open Access |
  6. Rechtsfragen |
  7. EnglishCookie löschen - von nun an wird die Spracheinstellung Ihres Browsers verwendet.

Interkulturelle Kommunikation : Kosten und Nutzen einer Lingua franca

Richter, Heiko

Englische Übersetzung des Titels: Intercultural Communication : costs and benefits of a lingua franca

[thumbnail of Dissertation_Heiko_Richter_Interkulturelle_Kommunikation_Kosten_und_Nutzen_einer_Lingua_franca_Anhang.pdf]
Vorschau
PDF, Deutsch
Download (2MB) | Nutzungsbedingungen

[thumbnail of Dissertation_Heiko_Richter_Interkulturelle_Kommunikation_Kosten_und_Nutzen_einer_Lingua_franca.pdf]
Vorschau
PDF, Deutsch
Download (1MB) | Nutzungsbedingungen

Zitieren von Dokumenten: Bitte verwenden Sie für Zitate nicht die URL in der Adresszeile Ihres Webbrowsers, sondern entweder die angegebene DOI, URN oder die persistente URL, deren langfristige Verfügbarkeit wir garantieren. [mehr ...]

Abstract

Die Arbeit setzt sich mit der Bedeutung der Lingua franca in schriftlicher, online geführter Kommunikation multikultureller Teams auseinander. Dabei wird untersucht, ob sich L2-Sprecher in einer online geführten Lingua-franca-Kommunikation weniger – sowie syntaktisch und inhaltlich vereinfacht – äußern. Im Blickfeld stehen auch die Fragen, ob L1-Sprecher in einer online geführten Lingua-franca-Kommunikation vermehrt kommunikative Führungsrollen übernehmen und ihre Ideen dadurch eher durchsetzen können und ob diskursive Kommunikationskompetenzen den L2-Sprechern ebenfalls Leitungsfunktionen in einer Lingua-franca-Kommunikation ermöglichen. Nach einem einführenden historischen Rückblick auf die Entwicklung des Forschungsbereichs der Interkulturellen Kommunikation wird mithilfe des methodenintegrierenden Ansatzes der Triangulation zunächst das Kommunikationsverhalten multikultureller online kommunizierender Mitarbeiter der pharmazeutischen Firma Interkult analysiert. Im Anschluss daran werden die Ergebnisse in einem kontrollierbaren Rahmen am Seminar für Deutsch als Fremdsprachenphilologie der Universität Heidelberg anhand einer empirischen Untersuchung erweitert und überprüft: 40 Studierende der Sprachgruppen Deutsch, Englisch, Französisch und Polnisch haben sich an einer Aufgabenstellung orientiert, für die sie auf einem Onlineforum über einen Zeitraum von vier Wochen sowohl in ihrer jeweiligen L1 als auch in der Lingua franca Deutsch Lösungsmöglichkeiten diskutieren sollten. Anhand der Ergebnisse werden die anfangs genannten Fragen hinsichtlich der Rolle der Lingua franca in schriftlicher, online geführter Kommunikation multikultureller Teams bearbeitet.

Übersetzung des Abstracts (Englisch)

This thesis addresses the meaning of the lingua franca in written online communication of multicultural teams. It examines whether L2 speakers in online lingua franca communication express themselves less - as well as more simply in terms of syntax and content. Also of central importance are the following issues: whether L1 speakers increasingly take on communicative leadership rolls in online lingua franca communication and therefore can more easily assert their views, and whether discursive communication competencies also afford the L2 speakers with leadership functions in lingua-franca communication. Following an introductory historical review of the development of the research area of intercultural communication, the online communicative behaviour of multicultural employees from the pharmaceutical company Interkult will be analysed using the method-integrated approach of triangulation. Then the results will be expanded upon and examined by means of an empirical analysis within a controllable framework at a seminar for German as Foreign Language Philology at the University of Heidelberg: 40 students from the language groups of German, English, French and Polish focused on the task of discussing possible solutions in an online forum in both their respective L1 as well as in the lingua franca German over a period of four weeks. Based on the results, the aforementioned issues will be examined with regard to the role of the lingua franca in written online communication of multicultural teams.

Dokumententyp: Dissertation
Erstgutachter: von Stutterheim, Prof. Dr. Christiane
Tag der Prüfung: 4 Februar 2010
Erstellungsdatum: 22 Feb. 2010 08:49
Erscheinungsjahr: 2009
Institute/Einrichtungen: Neuphilologische Fakultät > Institut für Deutsch als Fremdsprachenphilologie
DDC-Sachgruppe: 400 Sprachwissenschaft
Normierte Schlagwörter: Kulturkontakt, Kommunikation, Lingua Franca, Verkehrssprache, Wirtschaft, Synergie, Sprache, Kommunikative Kompetenz
Freie Schlagwörter: intercultural , cross-cultural , communication , culture , business
Leitlinien | Häufige Fragen | Kontakt | Impressum |
OA-LogoDINI-Zertifikat 2013Logo der Open-Archives-Initiative